Werdegang
Clémence Delmas
… in Ländern: Frankreich (Heimatland), Deutschland (1998-2007), Schweiz (seit 2015), Niger (2007-2010), Senegal (2012), Marokko, Türkei.
… in Sprachen: Französisch, Deutsch, Englisch (Spanisch, Arabisch).
… in Nationalitäten: französisch, deutsch.
… in Studienabschlüssen: Politikwissenschaft, Germanistik/Anglistik.
… in Jahren der Berufserfahrung: 20.
Lokalisierung: Chaumont, NE, Schweiz
Weitere Informationen
Leistungen
Übersetzung
Ich übersetze Ihre englischen oder deutschen Texte in meine französische Muttersprache. Übersetzungen ins Deutsche oder Englische lasse ich von sorgfältig ausgewählten Kollegen durchführen.
Lektorat
Ich prüfe auf Französisch geschriebene oder übersetzte Texte auf Terminologie, Schlüssigkeit und Stil. Spezialisiert bin ich hier auf Verfasser mit Muttersprache Deutsch oder Englisch.
Korrektorat
Ich korrigiere auf Französisch verfasste oder übersetzte Texte auf Rechtschreibung, Grammatik, Syntax und Zeichensetzung. Auf inhaltliche Fragen wird beim Korrekturlesen nicht eingegangen.
Sonstiges:
Wenn Sie Arbeit oder Geschäftspartner in Frankreich suchen, eine gemeinsame Tagung mit dortigen Einrichtungen veranstalten möchten, eine Literaturrecherche Literaturrecherche in französischer Sprache durchführen oder ein Projekt im Rahmen des Deutsch-französischen Jugendwerks (DFJW) organisieren möchten, wenn Sie von einer französischen Initiative gehört haben, die auch für Deutschland interessant sein könnte, dann stehe ich Ihnen mit meinen sprachlichen, wissenschaftlichen und technischen Kompetenzen gerne zur Seite.

Fachgebiete
GEISTES- UND SOZIALWISSENSCHAFTEN
- Politikwissenschaften
- Soziologie
- Migrationsstudien
- Geschichte
- ...
INTERNATIONALE ENTWICKLUNG
- Umwelt
- Menschenrechte
- Genderfragen
- Korruption
- Mikrofinanz
- ...
ISLAMWISSENSCHAFT
- Koranforschung
- ...
ALTERNATIVE MEDIZIN
(laufende Spezialisierung)
- Naturheilkunde
- Pflanzenheilkunde
- Aromatherapie
- ...
Eine merkwürdige Kombination?
Nein, nur das Ergebnis meines geistigen, persönlichen und geografischen Werdegangs.
Natürlich bin ich nicht mit allen Unterthemen der vier Fachgebiete vertraut, denn jedes von ihnen ist eine Welt für sich.
Schicken Sie mir am besten Ihren Text, damit ich Ihnen sage, ob ich ihn fachgerecht übersetzen kann.
Regelmäßig arbeite ich auch in anderen Bereichen wie Marketing oder Tourismus.
Allerdings übersetze ich grundsätzlich keine Fachtexte in den Bereichen Recht, Technik oder Medizin.
3 Sprachen
Deutsch, Englisch, Französisch.4 Fachgebiete
20 Jahre
ErfahrungTextarten / Formate
Arten :
- Berichte
- Wissenschaftliche Aufsätze
- Bücher
- Broschüren
- Websites
- Newsletters
- usw.
Formate :
- doc
- xls
- html
- ppt
- xml
- usw.
Spezielle Leistungen
- • Einsatz von CMS (insbesondere Wordpress und TYPO3): Ich kann Ihre Texte direkt in Ihre Website einpflegen.
- • Webredaktion: Ich beherrsche die Techniken für Webredaktion und natürliche Suchmaschinenoptimierung.
- •Terminologie: Ich unterhalte zahlreiche Terminologiedatenbanken.
- • Formatierung: Hierfür arbeite ich mit kompetenten Grafikern zusammen, die meinen Übersetzungen die von Ihnen gewünschte Form (Grafik-Vorgaben usw.) verleihen können.

Übersetzen
Zutaten
• Tägliches Gehirntraining
• Fachlexika und -glossare
• Leistungsstarker Computer
• Programme zur computerunterstützten Übersetzung
• Zeit
Und nicht vergessen …
• Sorgfalt
• Neugier
Kunden
Aus Gründen der Vertraulichkeit kann ich hier keine näheren Angaben zu meinen (direkten oder indirekten) Kunden veröffentlichen. Dabei handelt es sich um Privatunternehmen, öffentliche Einrichtungen, Forschungsinstitute, internationale Organisationen, NGOs, Berater, Wissenschaftler usw.
Downloads
Preise
Die folgenden Preise haben rein informativen Charakter. Zur Erstellung Ihres Angebotes benötige ich unbedingt
den Originaltext. So werde ich die erforderliche Arbeit, den Schwierigkeitsgrad, das Format,
das Gesamtvolumen und die Lieferfrist einschätzen können.
Lesen Sie bitte auch die FAQ!
Übersetzung
Lektorat
Korrektorat
